Übersetzung für Recht und Versicherung
Übersetzungen von Patenten, Verträgen aller Art, Polizzen und Richtlinien erfordern ein Höchstmaß an Genauigkeit und aktuellem Rechtswissen des jeweiligen Landes, damit auch nicht das kleinste Detail übersehen wird. Ungenaue Formulierungen können weitreichende Folgen nach sich ziehen.
Unsere Übersetzer verfügen über das notwendige Fachvokabular und Know-how im Versicherungswesen sowie im nationalen und internationalen Recht und über das nötige Verständnis für den Inhalt der Texte sowie über langjährige praktische Erfahrung in den Bereichen Recht und Versicherung.
Fehlerhafte Übersetzungen von Patenten können zu weitreichenden und schwerwiegenden Folgen bei der Anmeldung und Verwendung von Patenten führen.
Deshalb kommen bei Quick Translation ausschließlich erfahrene Übersetzer mit Fachkompetenz im Bereich des jeweiligen Patentes und Kenntnis über den notwendigen Aufbau und die Struktur von Patenttexten zum Einsatz.
Um jeden noch so kleinen Fehler zu finden, wird, sobald die Übersetzung Ihres Dokuments beendet ist, bei Quick Translation das sogenannte „4-Augen-Prinzip“ angewandt. Dabei kontrolliert ein zweiter Übersetzer die bisher erledigte Arbeit, bevor es zur endgültigen Abnahme kommt.
Wir übernehmen gern die Übersetzung von:
- Verträgen
- Urkunden
- Testamenten und Vollmachten
- Patenten
- Handelsregisterauszügen
Versicherungspolizzen
Dokumenten wie Reisepässen oder Geburtsurkunden
Geschäftsbedingungen und Richtlinien
Selbstverständlich garantiert Quick Translation eine vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen!