Qualitätsmanagement bei Quick Translation
Qualität – Zuverlässigkeit – Service
Unsere Kernkompetenz liegt in der Übersetzung von Patenten. Viele Kunden begleiten wir bereits über Jahre, teils sogar über Jahrzehnte. Das Vertrauen, das uns unsere Kunden entgegenbringen, basiert auf unseren Werten wie Engagement in der Projektabwicklung, Leidenschaft für Übersetzungen und einem höchsten Maß an konstanter Qualität und Zuverlässigkeit.
Da Patentübersetzungen ein Höchstmaß an Präzision erfordern, beauftragen wir ausschließlich fachlich versierte Übersetzer mit diesen Aufgaben. Deshalb achten wir darauf, dass alle unsere Übersetzer über die notwendigen Fachkenntnisse verfügen. Durch ständige Weiterbildung bleiben sie immer auf dem neuesten Stand.
Wir sind stolz darauf, dass unsere Kunden uns ihre wertvollen Projekte anvertrauen. Dadurch können wir langfristige Partnerschaften aufbauen und pflegen. Außerdem schätzen wir den offenen Dialog mit unseren Kunden, da er uns hilft, unsere Dienstleistungen kontinuierlich zu verbessern. Durch diesen Austausch stellen wir sicher, dass ihre Erwartungen stets erfüllt werden.
Darüber hinaus legen wir großen Wert auf ein strukturiertes Qualitätsmanagement. So halten wir unsere hohen Standards und arbeiten gleichzeitig effizient. So stellen wir sicher, dass jede Übersetzung den höchsten Ansprüchen genügt. Dank unserer methodischen Herangehensweise wickeln wir auch komplexe Projekte termingerecht und präzise ab.
Somit garantieren wir Ihnen:
Korrekte Anwendung / Interpretation entsprechender Fachtermini
Wortwörtliche und eindeutige Übersetzungen
Korrekte Satzstellung und Interpunktion, die bei Patentübersetzungen eigenen Regeln folgen.
Der richtige Übersetzer
Die Basis dafür ist ein großes Netzwerk an qualifizierten, höchst professionellen Übersetzern. Wir wählen den optimalen Übersetzer nach Muttersprache, Fachgebiet, Lieferanforderungen, Erfahrung und Verfügbarkeit aus. Wenn unsere Kunden mit der Qualität der Übersetzung zufrieden sind, stellen wir sicher, dass für Folgeübersetzungen ein Stammübersetzer zur Verfügung steht. Dadurch können wir Kontinuität im Wording und in der Qualität gewährleisten.
Standards und Qualitätskriterien im Projektmanagement
Wir leben Qualität und Qualitätsmanagement im Projektablauf. Jeder Mitarbeiter trägt täglich dazu bei, die Abläufe und Kontrollmechanismen und somit die Qualität unserer Übersetzungen zu optimieren. Daher verbinden wir höchstes Qualitätsmanagement mit exzellentem Service.
Terminologiedatenbank
Mithilfe unserer Verwaltungssysteme für Fachterminologien definieren wir für jedes Projekt bzw. für jedes Unternehmen die Verwendung der korrekten Fachtermini. Dadurch gewährleisten wir Konsistenz in Stil und Terminologie – auch für Folgeprojekte. Zudem achten wir darauf, unsere Datenbank stets zu aktualisieren und zu erweitern, um immer die neuesten Begriffe und Definitionen zu verwenden. Dies trägt maßgeblich zur hohen Qualität und Zuverlässigkeit unserer Übersetzungen bei.
Rasch und zuverlässig
Unser Name spricht für sich: Quick Translation. Wir agieren rasch und zuverlässig. Da die Geschwindigkeit in der Projektabwicklung immer mehr an Bedeutung gewinnt, sind genau definierte, standardisierte Projektabläufe notwendig, um zuverlässig Abgabetermine einzuhalten und das Höchstmaß an Qualität zu gewährleisten.
Sechs Augen sehen mehr als zwei
Im Rahmen unserer Projektabwicklung prüfen sechs Augen jede Übersetzung. Dabei entdecken wir nicht selten Unklarheiten oder Fehler, die bereits im Ausgangstext vorhanden waren. Diese zusätzliche Kontrolle wissen unsere Kunden zu schätzen. Darüber hinaus stellen wir sicher, dass mehrere Experten jede Übersetzung prüfen, um höchste Qualität zu garantieren. Zudem ermöglicht dieser mehrstufige Prüfprozess, eventuelle Inkonsistenzen oder Missverständnisse frühzeitig zu erkennen und zu korrigieren. Somit stellen wir nicht nur die Genauigkeit, sondern auch die Zuverlässigkeit unserer Übersetzungsdienste sicher.