Beglaubigte Übersetzungen vom Experten
Da als renommiertes Übersetzungsbüro unser Fokus auf Patentübersetzungen, Wirtschaftsübersetzungen und Rechtsübersetzungen liegt, bieten wir zudem beglaubigte Übersetzungen für Ihre Behördengänge an.
Zumal gerade bei diesem Thema ist ein vertrauensvoller und verantwortungsvoller Partner enorm wichtig ist.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine Beglaubigung von Übersetzungen ist dann notwendig, wenn es sich um eine Übersetzung von fremdsprachigen Dokumenten und Schriftstücken für Behörden und Ämtern handelt.
Diese beglaubigten Übersetzungen müssen in Österreich von ausgebildeten „allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetschern“ angefertigt werden. Um ein zertifizierter Gerichtsdolmetscher zu werden, müssen Zertifizierungsprüfungen abgelegt werden. Dabei werden Qualifikation und Eignung genau überprüft.
Bei einer beglaubigten Übersetzung muss der ermächtigte Übersetzer die Übersetzung des Schriftstückes vornehmen. Durch ihn wird auch die Vollständigkeit und Richtigkeit der entsprechenden Übersetzung bestätigt und beglaubigt. Dadurch wird eine verbindliche und wortgetreue Wiedergabe des Originaldokuments gewährleistet.
Beglaubigte Übersetzungen sind vor allem für den internationalen Urkundenverkehr wichtig, weil es sich um die Verwendung eines in einem Staat ausgestellten Dokumentes in einem anderen Staat handelt. Des wegen ist bei der internationalen Übersetzung und Beglaubigung die Apostille, die die Echtheit der Unterschrift und/oder des Siegels beurkundet, das Wichtigste.
Üblicherweise ist eine beglaubigte Übersetzung für folgende Schriftstücke erforderlich:
Gesellschaftsverträge
Jahresberichte
Handelsregisterauszüge
Lizenzverträge
Miet- und Pachtverträge
Ausschreibungen
Urkunden
Ausweise
Zeugnisse
usw.
Des Weiteren legen wir in der Umsetzung unserer Projekte größten Wert auf ein einwandfreies und reibungsloses Projektmanagement, damit wir unseren Kunden die Übersetzungen rasch und fehlerfrei überliefern können.
Da alle unsere international tätigen Übersetzer Nativ-Speaker sind, können sie dementsprechend das zu übersetzende Dokument professionell und zuverlässig in so gut wie allen Fachgebieten und Sprachen bearbeiten.
Selbstverständlich steht das vertrauliche Behandeln Ihrer Unterlagen an oberster Stelle. Nur unsere Mitarbeiter haben Einsicht in Ihre Dokumente.
Der Preis für beglaubigte Übersetzungen sind meistens höher als für nicht beglaubigte Schriftstücke, da sich die Kosten aus Beglaubigungsgebühr und Übersetzungskosten zusammen setzen.